您好!欢迎访问门窗网!

slash画画(slash作品)

热门资讯 43℃ 0

> Spain to make some train journeys free from September

物价飙升 西班牙宣布9月起可免费坐火车

[Photo/Pexels]

Public transport fares on state-owned service across Spain have already been slashed in half in response to rapidly rising energy and inflation rates. Now the government has announced further discounts. 为了应对能源价格飞涨和通胀率飙升,西班牙各地的国营公共交通价格已经下调了一半,而最近西班牙政府更是宣布了新的100%减价方案。

As of September, passengers will be able to travel across various trains operated by public train network Renfe for absolutely nothing.

今年9月起,乘客将可免费乘坐由西班牙国家铁路公司运营的多趟列车。

Spain\'s Prime Minister Pedro Sanchez announced that multi-journey tickets for trains operated by the network\'s public services Cercanías, Rodalies and Media Distance (equivalent to local and medium-distance journeys) are to be free of charge from Sept 1 until the end of the year.

西班牙首相佩德罗?桑切斯宣布,从9月1日到今年年底,西班牙国家铁路公司将免费提供城际列车、近郊高铁和中距离高铁的联程票。

Spain isn\'t the only European country that\'s taken measures to reduce public transport costs.

西班牙并非唯一一个采取措施降低公交费用的欧洲国家。

Last month, Germany launched a €9 unlimited monthly public transport ticket that can be used on local and regional transport across the country.

就在上个月,德国推出了一种可无限次在全国各地使用的当地和区域交通月票,每张月票售价9欧元(约合人民币60元)。

In late 2021, Austria introduced a heavily discounted "climate ticket" valid on all modes of public transport in the country, with the aim of encouraging people to leave their cars at home.

2021年底,奥地利推出了一种可在该国所有公共交通工具上使用的大折扣“环保票”,目的是鼓励人们把小汽车留在家中,选乘公交出行。

> Social media star inspires millions to forage food

美国青年因分享野外觅食视频蹿红

[Screenshot/China Daily]

A young American woman has gone viral with videos of foraging in the wild. 近期,一位美国青年因分享野外觅食的视频在网络上蹿红。

Out of her love for nature, Alexis Nikole Nelson is keen on outdoor activities, searching for natural food ingredients in the wild, including mushrooms, seaweed, berries, flowers and leaves, and turning these humble plants into delicacies.

出于对大自然的热爱,美国青年尼尔森热衷于户外活动、在野外寻找天然的食材,其中包括菌菇,海带、浆果,花叶等,再通过创意的烹饪方法,将这些不起眼的植物做成美味佳肴。

Nelson made the process into videos and shared them on the internet, where it has become a huge hit.

她将这一过程录制成视频在网络上分享,受到热烈追捧。

She currently has nearly 4 million followers on TikTok. Nelson received the James Beard Award in June for her social media account.

目前尼尔森在抖音海外版Tik Tok上有近4百万粉丝。

The James Beard Foundation, a nonprofit, credited Nelson with advancing American food culture and promoting a good food standard anchored in talent, equity and sustainability.

6月,尼尔森的社交媒体账号获得詹姆斯?比尔德奖。非营利组织詹姆斯?比尔德基金会认为尼尔森推动了美国饮食文化,推广了以人才、公平和可持续性为基础的美食标准。

> 2022 Indian presidential election kicks off

印度开始投票选举新一任总统

Droupadi Murmu, a candidate for the ruling National Democratic Alliance, arrives at a meeting in Ahmedabad on Sunday ahead of India\'s presidential elections. AMIT DAVE/REUTERS

India\'s presidential election kicked off on Monday, with parliamentarians and state legislators choosing between the ruling National Democratic Alliance \'s Draupadi Murmu and opposition candidate Yashwant Sinha. Elected representatives from Members of Parliament and Members of Legislative Assemblies across all the states will cast their votes to elect the country\'s 15th president. 印度的总统选举于18日拉开帷幕,议员和各邦议员在执政的全国民主联盟(NDA)的莫尔穆和反对党全国民主联盟推出的候选人辛哈之间做出选择。印度议会议员和印度各邦的立法会议员将投票选举该国的第15任总统。

slash画画(slash作品)

According to the Election Commission of India, ballot counting will begin on July 21, and the new president will be sworn in on July 25.

据印度选举委员会称,选票统计将于7月21日开始,新总统将于7月25日宣誓就职。

Murmu, 64, from the Santhal tribe, has been nominated by Prime Minister Narendra Modi\'s ruling Bharatiya Janata Party for the largely ceremonial position.

今年64岁的莫尔穆来自印度奥里萨邦,出身于桑塔尔部落,被总理莫迪所属的执政党人民党提名担任这个主要是仪式性的职位。

If elected, she would be India\'s first tribal president and second female president.

如果当选,她将成为印度第一位部落总统和第二位女总统。

Sinha has held the positions of the country\'s finance minister and external affairs minister.

辛哈曾出任印度财政部部长和外交部部长职务。

> Rare binary star systems discovered

宇宙中发现两个罕见恒星系统

An illustration provided by the research team shows a binary star system.

An international team led by a Chinese astronomer announced that it has identified two new examples of rare binary star systems comprising two central stars orbiting each other through the universe. 一个由中国天文学家牵头的国际团队宣布,他们已经在宇宙中发现两个罕见的恒星系统。

The two systems, designated Bernhard-1 and Bernhard-2, are each surrounded by an unusual disk of gas and dust that lies at an angle to the orbits of the central stars, according to Zhu Wei of Tsinghua University, who leads the international team.

该系统均是由两颗互相绕行的中央恒星组成。领导这个国际团队的清华大学天文系祝伟教授说,这两个系统被命名为Bernhard-1和Bernhard-2,它们各自被一个不寻常的被气体和尘埃盘包围,且该盘与中央恒星的轨道成一定角度。

The findings were published in the astrophysics journal Letters.

这些发现于近日在线发表于国际学术期刊《天体物理学杂志快报》。

The two binary star systems are located 3,000-10,000 light-years from Earth, and the discovery of the systems is of great importance to understanding planet formation, according to Zhu.

祝伟说,这两个双星系统距离地球3000光年至1万光年,这两个系统的发现对了解行星的形成具有重要意义。

Find more audio news on the China Daily app.

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。