注释:
赠汪伦:
汪伦:李白的朋友。
忽闻岸上踏歌声:
踏歌:唐代民间流行的一种手拉手、两足踏地为节拍的歌舞形式,可以边走边唱。
桃花潭水深千尺:
桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。
深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法。
不及汪伦送我情:
不及:不如。
译文:
我正乘上小船,刚要解缆出发,
忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。
看那桃花潭水,纵然深有千尺,
也比不上汪伦对我的送别之情。
赏析:
诗前两句描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,朴素自然地表达出汪伦对李白那种朴实、真诚的情感;后两句先用“深千尺”赞美桃花潭水的深湛,紧接着“不及”两个字笔锋一转,用衬托的手法,把无形的情谊化为有形的千尺潭水,生动形象地表达了汪伦对李白那份真挚深厚的友情。全诗语言清新自然,想象丰富奇特,虽然仅四句二十八个字,却是李白诗中流传最广的佳作之一。
作者简介:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。出生于西域碎叶城,4岁随父亲迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。其墓碑在今安徽当涂。而在四川江油、湖北安陆均有其纪念馆。